Translate

Tuesday, March 22, 2011

Thiruppaavai - song 2




 This is the second song from thiruppaavai

2.  Vaiyaththu vaazhveergaaL ! naamum nampaavaikkuch
     cheiyum kirisaigaL kELeerO ! paaRkadaluL
     paiyath thuyindra paraman adi paadi,
     neiyuNOm ; paaluNOm ; naatkaalai neeraadi
     maiyitt tezhudhOm ; malarittu naam mudiyOm;
     seiyaa dhanaichcheiyOm ; theekkuRaLaich chendrOdhOm;
     iyamum pichchaiyum aandhanaiyum kaikaatti
     uyyumaa ReNNi  ugandhElO rembaavaai.

Meaning 

Oh, people of this world,
Be pleased to hear of those penances,
That we daily do for the worship of Pavai,
We will sing of those holy feet,
Of Him who sleeps in the ocean of milk,
We will not take the very tasty ghee,
We will avoid the health giving milk,
We will daily bathe before the dawn,
We will not wear any collyrium to the eye,
We will not tie flowers in our hair,
We will not do Any act that is banned,
We will not talk ill of any to any one else,
We will give alms and do charity,
As much as we can,
And do all those acts to make others free of sorrow,
This is our Vratham (Pavai).

the songs will continue....